Банк рефератов содержит более 364 тысяч рефератов, курсовых и дипломных работ, шпаргалок и докладов по различным дисциплинам: истории, психологии, экономике, менеджменту, философии, праву, экологии. А также изложения, сочинения по литературе, отчеты по практике, топики по английскому.
Полнотекстовый поиск
Всего работ:
364150
Теги названий
Разделы
Авиация и космонавтика (304)
Административное право (123)
Арбитражный процесс (23)
Архитектура (113)
Астрология (4)
Астрономия (4814)
Банковское дело (5227)
Безопасность жизнедеятельности (2616)
Биографии (3423)
Биология (4214)
Биология и химия (1518)
Биржевое дело (68)
Ботаника и сельское хоз-во (2836)
Бухгалтерский учет и аудит (8269)
Валютные отношения (50)
Ветеринария (50)
Военная кафедра (762)
ГДЗ (2)
География (5275)
Геодезия (30)
Геология (1222)
Геополитика (43)
Государство и право (20403)
Гражданское право и процесс (465)
Делопроизводство (19)
Деньги и кредит (108)
ЕГЭ (173)
Естествознание (96)
Журналистика (899)
ЗНО (54)
Зоология (34)
Издательское дело и полиграфия (476)
Инвестиции (106)
Иностранный язык (62792)
Информатика (3562)
Информатика, программирование (6444)
Исторические личности (2165)
История (21320)
История техники (766)
Кибернетика (64)
Коммуникации и связь (3145)
Компьютерные науки (60)
Косметология (17)
Краеведение и этнография (588)
Краткое содержание произведений (1000)
Криминалистика (106)
Криминология (48)
Криптология (3)
Кулинария (1167)
Культура и искусство (8485)
Культурология (537)
Литература : зарубежная (2044)
Литература и русский язык (11657)
Логика (532)
Логистика (21)
Маркетинг (7985)
Математика (3721)
Медицина, здоровье (10549)
Медицинские науки (88)
Международное публичное право (58)
Международное частное право (36)
Международные отношения (2257)
Менеджмент (12491)
Металлургия (91)
Москвоведение (797)
Музыка (1338)
Муниципальное право (24)
Налоги, налогообложение (214)
Наука и техника (1141)
Начертательная геометрия (3)
Оккультизм и уфология (8)
Остальные рефераты (21697)
Педагогика (7850)
Политология (3801)
Право (682)
Право, юриспруденция (2881)
Предпринимательство (475)
Прикладные науки (1)
Промышленность, производство (7100)
Психология (8694)
психология, педагогика (4121)
Радиоэлектроника (443)
Реклама (952)
Религия и мифология (2967)
Риторика (23)
Сексология (748)
Социология (4876)
Статистика (95)
Страхование (107)
Строительные науки (7)
Строительство (2004)
Схемотехника (15)
Таможенная система (663)
Теория государства и права (240)
Теория организации (39)
Теплотехника (25)
Технология (624)
Товароведение (16)
Транспорт (2652)
Трудовое право (136)
Туризм (90)
Уголовное право и процесс (406)
Управление (95)
Управленческие науки (24)
Физика (3463)
Физкультура и спорт (4482)
Философия (7216)
Финансовые науки (4592)
Финансы (5386)
Фотография (3)
Химия (2244)
Хозяйственное право (23)
Цифровые устройства (29)
Экологическое право (35)
Экология (4517)
Экономика (20645)
Экономико-математическое моделирование (666)
Экономическая география (119)
Экономическая теория (2573)
Этика (889)
Юриспруденция (288)
Языковедение (148)
Языкознание, филология (1140)

Реферат: Методический аспект лексико-семантического анализа на уроках русского языка

Название: Методический аспект лексико-семантического анализа на уроках русского языка
Раздел: Рефераты по риторике
Тип: реферат Добавлен 16:55:18 22 сентября 2005 Похожие работы
Просмотров: 2188 Комментариев: 2 Оценило: 0 человек Средний балл: 0 Оценка: неизвестно     Скачать

Содержание:

1. Наличие лингвоспецифических слов в языке.

2. Слово как единица языка в школьном изучении.

3. Виды упражнений по обогащению словаря школьника на уроках развития речи.

4. Понятие ключевое слово в старших классах.

5. Лексико - семантический анализ слова лень, как ключевого в русской культуре.

6. Анализ слова лень в языке А. С. Пушкина.

«В настоящее время вновь обретают большую популярность представления, восходящие к идеям Гумбольда и получившие свое крайнее выражение в рамках знаменитой гипотезы Сепира-Уолфа. В соответствии с этими представлениями язык и образ мышления взаимосвязаны.

С одной стороны, в языке находят отражение те черты внеязыковой действительности, которые представляются релевантными для носителей культуры, пользующихся этим языком; с другой стороны, овладевая языком и, в частности, значением слов, носитель языка начинает видеть мир под углом зрения, подсказанным его родным языком, и сжимается с концептуализацией мира, характерной для соответствующей культуры. В этом смысле слова, заключающие в себе лингвоспецифические концепты, одновременно «отражают» или «формируют» образ мышления носителей языка».( Вежбицкая Анна. Понимание культур через посредство ключевых слов/ Пер. с английского А. Д. Шмелева. – М.: Языки славянской культуры, 2001. – 288 с. – (Язык. Семиотика. Культура. Малая серия.)

Наличие лингвоспецифических слов может быть связано и с существованием особых обычаев и общественных установлений, характерных для культуры.

«Наряду с «культурной разработанностью» и «частностью», еще один важный принцип, связывающий лексический состав языка и культуру, - это принцип «ключевых слов». На самом деле эти три принципа оказываются взаимосвязанными.

«Ключевые слова» - это слова, особенно важные и показательные для отдельно взятой культуры».( Вежбицкая Анна. Понимание культур через посредство ключевых слов/ Пер. с английского А. Д. Шмелева. – М.: Языки славянской культуры, 2001. – 288 с. – (Язык. Семиотика. Культура. Малая серия.)

Нет никакого конечного множества таких слов в каком-либо языке, и нет никакой «объективной процедуры открытия», которая позволила бы их выявить.

Наш язык – это язык слов. С помощью слова человеческое мышление связывается с объективной действительностью, так как слово обозначает предмет действительности и выражает понятие о нем. Нет такого явления, которое нельзя было бы обозначить словом или сочетанием слов: «Выражают мысли и чувства с помощью слов, прислушиваются к словам окружающих людей, усваивают новые незнакомые слова, изучают слова других языков, вспоминают забытые слова родного языка». (Будагов Р. А. Человек и его язык. – М., 1974. – С. 117.)

«Описание признаков слова как единицы языка помогает, с одной стороны, составить целостное представление о слове, с другой – четко определить его лексико-семантические свойства».(Методика развития речи на уроках русского языка: Кн. для учителя / Н. Е. Богуславская, В. И. Капинос, А. Ю. Купаловаа и др.; Под ред. Т. А. Ладыженской. – 2-е изд., испр. и доп. – М.; Просвещение, 1991. – С. 111.)

Выделяется следующий минимум признаков, характерных для слова:

1. «наличие одного словесного ударения;

2. фонетическая выраженность;

3. отнесенность к определенной части речи и грамматическая оформленность;

4. непроницаемость, то есть невозможность произвольных вставок и изменений внутри слова;

5. наличие значения». ( Шанский Н. М. Русский язык. Лексика. Словообразование. – М., 1975. – С. 79.)

Функционирование слова в речи, в составе предложения – это необходимый элемент исследования. Учащиеся должны рассматривать слово в связи с грамматикой и его синтаксической функцией в предложении.

Стилистическая окраска слова непременно должна учитываться, так как одно и то же слово может не одинаково выступать в разных речевых ситуациях.

«Лингвистический контекст, речевая ситуация, индивидуальные особенности говорящего и воспринимающего создают специфику смысла слова. Смысл – это содержание слова, функционирующего в речи». (Методика развития речи на уроках русского языка: Кн. для учителя / Н. Е. Богуславская, В. И. Капинос, А. Ю. Купаловаа и др.; Под ред. Т. А. Ладыженской. – 2-е изд., испр. и доп. – М.; Просвещение, 1991. – С. 116.)

Одно и то же слово в речи может реализовывать различные значения. Например, слово лень в словаре С. И. Ожегова фиксируется два значения:

1. Отсутствие желания действовать, трудиться, склонность к безделью. Побороть в себе лень. Лень - матушка заела. (посл.)

2. в знач. сказ., кому-то,с неопр. Не хочется, неохота (разг.) Лень идти. Все, кому не лень. (всякий, кто хочет, неодобрительное).

Выполнение такого задания содействует формированию у учащихся представления о слове как единице лексико-семантического уровня языка, существующей в единстве всех своих значений.

Но вот в предложении:

И в час безмолвной ночи,

Когда ленивый мак

Покроет томны очи,

На ветренных крылах

Примчись в мой домик тесный,

Тихонько постучись

И в тишине прелестной

С любимцем обнимись!

(Пушкин А. С. «Городок» (К***) Т. 1, С. – 100. – Полное собрание сочинений в 10 томах. – М.-Л., 1946.)

Здесь слово ленивый не употребляется ни в одном из значений, приведенных в словаре, утрачивает свое отдельное лексическое значение и имеет смысл с опорным словом мак имеет смысл «мечтательно», сходный с фразеологизмом «на маках лени».

«В аспекте развития речи работа над словом в подобных случаях органически смыкается с работой над фразеологизмом. Этим, однако, не ограничиваются отличия между языковым и лексическим значением слова и его смыслом в речи». (Методика развития речи на уроках русского языка: Кн. для учителя / Н. Е. Богуславская, В. И. Капинос, А. Ю. Купаловаа и др.; Под ред. Т. А. Ладыженской. – 2-е изд., испр. и доп. – М.; Просвещение, 1991. – С. 117.)

При реализации слова в речи часто лексическое значение гибко и подвижно:

Вновь нежным отроком, то пылким, то ленивым ,

Мечтанья смутные в груди моей тая,

Скитаясь по лугам, по рощам молчаливым,

Поэтом забываюсь я.

(Пушкин А. С. «Воспоминания в Царском селе» Т. 3, С. – 154. – Полное собрание сочинений в 10 томах. – М.-Л., 1946.)

Слово ленивый употребляется в привычном значении «любящий безделье». А в другом четверостишии этого автора то же слово приобретает метафорический смысл:

Ни тучной праздности ленивые морщины,

Ни поступь тяжкая, ни ранние седины,

Не обличали в нем изгнанного героя,

Мучением покоя

В морях казненного по манию царей.

(Пушкин А. С. 1824 (Юг) Т. 2, С. – 174. – Полное собрание сочинений в 10 томах. – М.-Л., 1946.)

Происходит наложение двух смыслов в рамках одного слова, с помощью которого автор передает физическое состояние героя и рисует его внешний облик.

«Смысл слова, функционирующего в речи, может отличаться от языкового лексического значения индивидуальными оттенками, контекстуальными наращениями». (Методика развития речи на уроках русского языка: Кн. для учителя / Н. Е. Богуславская, В. И. Капинос, А. Ю. Купаловаа и др.; Под ред. Т. А. Ладыженской. – 2-е изд., испр. и доп. – М.; Просвещение, 1991. – С. 117.)

Рассмотрим пример взятый из творческой лаборатории Пушкина:

Где ты, ленивец мой?

Любовник наслажденья!

Ужель уединенья

Не мил тебе покой?

(Пушкин А. С. «Послание Галичу» Т. 1, С. – 133. – Полное собрание сочинений в 10 томах. – М.-Л., 1946.)

Поэт употребляет слово ленивец, добавляя свою семантику: это уже не «бездельник» (В словаре С. И. Ожегова), а «любовник наслажденья», как говорит автор. В результате смысл наращивается, обогащается новыми признаками: ленивец – человек, который любит наслажденья».

Таким образом, специфика слова может проявляться как в утрате его смысловой самостоятельности и наложения двух и более смысловых оттенков.

Одной из главнейших задач уроков развития речи является обогащение детского словаря, а этого можно добиться не только воспринимая слова в его основном лексическом значении, но и постигая все оттенки смысла слова в контексте. Для этого в учебных пособиях по развитию речи разработан целый ряд упражнений. Они делятся на: лексические и словарные. Лексические проводятся для закрепления знаний по лексике, для закрепления прежде всего лексических умений и навыков. Словарные упражнения проводятся для глубокого восприятия речи (чтением, слушаньем) или в связи с порождением речи (говорением, письмом). Лексические упражнения включают в себя логический анализ лексического понятия, анализ лексических значений, составление семантических рядов. Словарные задания включают в себя задания на составление словосочетаний, предложений.

Эти виды упражнений содействуют обогащению словарного запаса учащихся, владению лексическими средствами языка и речи, учит правильно владеть словарным богатством языка.

В старших классах можно попытаться ввести понятие «ключевые слова» и попытаться разобрать некоторые лингвоспецифические концепты русской культуры на уроках развития речи.

«Чтобы продемонстрировать, что то или иное слово имеет особое значение для культуры, необходимо рассмотреть различные доводы в пользу этого. Конечно, каждое подобное утверждение потребуется подкрепить данными.

Как можно обосновать утверждение, что то или иное слово является одним из «ключевых слов» некоторой культуры? Прежде всего, может понадобиться установить, что слово, о котором идет речь, представляет собою общеупотребительное, а не периферийное слово».( Вежбицкая Анна. Понимание культур через посредство ключевых слов/ Пер. с английского А. Д. Шмелева. – М.: Языки славянской культуры, 2001. – 288 с. – (Язык. Семиотика. Культура. Малая серия.)

Для установления общеупотребительности слова нужно воспользоваться различными словарями и познакомить с ними учащихся.

Для сравнения лексического значения слова нужно воспользоваться нескольким толковыми словарями. Для сравнения можно предложить учащимся взять словарь современного русского языка в 17 томах, словарь Ушакова Д.Н., словарь Ожегова С.И. и Шведовой Н.Ю. Для выяснения происхождения искомого слова нужно воспользоваться этимологическим словарем Фасмера М. и кратким этимологическим словарем Бархударова С.Г., также можно взять словарь Срезневского, Даля, Ушакова. Для определения омонимов, синонимов, антонимов нужно взять соответствующие словари. Еще можно взять словообразовательный и фразеологический словарь.

«Может также понадобиться установить, что слово, о котором идет речь (какой бы ни была частота его употребления), очень часто используется в какой-то одной семантической сфере, например в сфере эмоций или области моральных суждений. Кроме того, может оказаться нужным продемонстрировать, что данное слово находится в центре целого фразеологического семейства. Может быть, возможно будет показать, что предполагаемое «ключевое слово» часто встречается в пословицах, в изречениях, в популярных песнях, в названиях книг и т.д.».( Вежбицкая Анна. Понимание культур через посредство ключевых слов/ Пер. с английского А. Д. Шмелева. – М.: Языки славянской культуры, 2001. – 288 с. – (Язык. Семиотика. Культура. Малая серия.)

Эта работа в качестве домашнего задания может быть дана ребятам, а в классе будет проведено сравнение найденного учащимися материала.

«Цель этого исследования не в том, чтобы «доказать», является то или иное слово одним из ключевых слов культуры, а в том, чтобы, предприняв тщательное исследование слова, быть в состоянии сказать о данной культуре что-то существенное, нетривиальное». (Вежбицкая Анна. Понимание культур через посредство ключевых слов/ Пер. с английского А. Д. Шмелева. – М.: Языки славянской культуры, 2001. – 288 с. – (Язык. Семиотика. Культура. Малая серия.)

Если наш выбор слова, на котором следует сосредоточиться не будет, подкреплен материалом, то мы не в состоянии будем продемонстрировать что-либо интересное.

«Использование «ключевых слов» в качестве метода изучения культуры может быть подвергнуто критике как «атомистические» изыскания, уступающие «холистическим» подходам, направленным на более общие культурные модели, а не на «случайно выбранные отдельные слова». (Вежбицкая Анна. Понимание культур через посредство ключевых слов/ Пер. с английского А. Д. Шмелева. – М.: Языки славянской культуры, 2001. – 288 с. – (Язык. Семиотика. Культура. Малая серия.)

Но с этим можно поспорить, так как некоторые слова являются, в некотором роде центральными точками, «вокруг которых организованы целые области культуры». (Вежбицкая Анна. Понимание культур через посредство ключевых слов/ Пер. с английского А. Д. Шмелева. – М.: Языки славянской культуры, 2001. – 288 с. – (Язык. Семиотика. Культура. Малая серия.)

Исследуя эти слова, мы, возможно, сможем изучить и охарактеризовать целый ряд областей, с которыми они связаны, и продемонстрировать общие организационные принципы употребления этих слов.

Изучение одного слова выводит нас на целый ряд распространенных сочетаний, устойчивых оборотов, грамматических конструкций, фразеологизмов, которые мы используем, но нередко не можем объяснить их происхождение.

Наличие лингвоспецифических слов может быть связано и с существованием особых обычаев и общественных установлений, характерных для культуры.

Для глубокого анализа можно предложить такое «ключевое слово» - лень. Для того, чтобы убедиться, что это слово действительно является «ключевым словом» русской культуры, нужно проделать определенную словарную работу: проследить значения этого слова в разных словарях, определить его этимологию, сравнить со словами с таким же значением в других культурах и в русском фольклоре, а также в русской литературе.

Сначала посмотрим словарную статью в этимологическом словаре русского языка С. Г. Бархударовой

Лень – общеславянское. Образовано, подобно быль, зелень и пр., с помощью темы –ь ( -I ) от прилагательного лънь (совр. диал. леной) – ленивый, как предполагают того же корня, что лежать. Ср. диал. лежень, лега и т.п. слова со значением ленивый.(Краткий этимологический словарь русского языка. Пособие для учителя. Изд. 2-е испр. и доп. / Под ред. чл-кор. АН.СССР С. Г. Бархударовой. – М., Просвещение., 1986.)

Словарь М.Фасмера приводит языки, где слово лень употреблялось вместе с русским языком: украинский , болгарский , др-чешский , польский , латышский , латинский , ирландский , готский .

Важнейшим типом одноязычного лингвистического словаря является толковый словарь, содержащий слова с объяснением их значений, грамматической и стилистической характеристикой

В словаре Даля приводится такая словарная статья:

лень

1. ж. неохота работать, отвращенье от труда, от дела, занятий; наклонность к праздности, к тунеядству.

2. нареч. свойство или качество это в действии; не хочется, ленюсь. Лень (олицетворение), затвори дверь, замерзнешь! Мне лень, ленюсь, неохота. Лень, лежа на печи, замерзла. Лень одежду бережет, не работая, не обносишься. Коли б не лень, все б мы в бархате ходили! Лень к добру не приставит . Лень себя бережет. Лень прежде нас родилась. Лень без соли хлебает. От лени опузырился (распух). после хлеба, после соли, отдохнуть часок, так завернется сала кусок да лени мешок. Пришел сон из семи сел, пришла и лень из семи деревень. Лень лени и за ложку взяться, а не лень лени обедать. Лень, отвори дверь, сгоришь! Хоть сгорю, да не отворю. Лень выгоняют из-под колек. Кому не лень, так слушай, как врут. Ленца умалит. ленища увелич. Его ленца берет. Лошадь с ланцой. Ленища их одолела. Лошадка с ленцой хозяина бережет, не надорвется и не введет его в убыток. Ленивый, ленущий сев. предавшийся лени, кому лень работать; неприлежный, праздный; нерадивый; вялый, мешкотный, непроворный. Ленивому всегда праздник. Ленивый что богатый: все гуляет. Кто ленив, тот и сонлив. Ленивый сидя спит, лежа работает. Хорошо ленивого по смерть посылать. Ленивому не болит в хребте. Ленивый к обеду, ретивый к работе, его один ленивый не бьет. Ленивому всегда (завсе) праздник. Ленивого дошлешься, сонливого добудишься, а мертвого не дозовешься (а мертвого никогда). Ленивого дошлюсь, сонливого добужусь, а с дураком ничем не развяжусь (с дураком не совладаю). Ленивый шаг, медленный. Ленивые щи, из свежей цельной капусты. Леность ж. свойство ленивого. Леностный, склонный к лени, от ее происходящий. Леностный человек, - жизнь. Ленивость ж. леность , но в отвлеченном знач. неупотреб. Ленивство ср. лень и леность, как постоянное свойство;

3. праздношатательство, обычное тунеядство. ленный, ленивый, леностный. В красный день прясть ленно . См. линять. Леноватый, ленный в меньшей степени. Хорош бы парень, да леноват. Ленность, -ватость, свойство, качество познач. прилаг. Ленность, как шалость, может быть случайная и временная; леноватость, как шаловливость, более постоянна. Ленивец м. -вица ж. лентяй м. -тяйка ж. ленгас арх. ленчуг твер. ленивый человек, праздный, тунеяд, бегающий от дела и труда; вялый, плохой работник. Лентяй да шалапай два родных брата.

4. Ленивец, животное Вradipus, тихоброд, аи.

5. Ленивица вологодск. ленивка перм. широкая доска с полатей на печь; вост. широкая лавка у печи, где лежат хворые; она заменяет голбец; лежанка; сиб. уступ берега, в виде лежанки печной, венец, окружающий низменность. Лено(у)ха об. влад. смол. ленивка, лавка у печи. Ленивища об. лентяй в высшей степени, лентяища. Ленушка ж. твер. пск. печная лежанка, голбец, прилавок у печи, для отдыха.

6. Ленить кого, употреб. с пред. из, об, повадить к лени. Лениться, лениваться, быть ленивым. Холопа послать боюсь, а сам идти ленюсь. Не ленись он, так был бы деловой. Он выленился, отленился и взялся за работу. Доленился донельзя. Что-то я заленился. Изленился совсем. Наленился вдоволь. Обленился он шибко. Поленился немного. Подленивается маленько. Все вы переленились, проленились все лето. Разленился и раскис. Лентяить, бездельничать, шляться, шататься, слоняться без дела. Лентяйство ср. ленивство, обычная праздность.

И приводится омоним :

ЛЕНЬ м. урал. рыба, вероятно линь.

("Толковый словарь живого великорусского языка" В. И. Даля (8-е издание - в 1981 -1982 гг.)).

В словаре приведено шесть значений этого слова. Для сравнения возьмем толковый словарь Д. Н.Ушакова. В нем не приводится омонимов к слову лень и дается всего два значения, которые предположительно растворились в толковании остальных.

ЛЕНЬ , лени, мн. нет, ж.

1. Отсутствие желания работать, нелюбовь к труду. Лени его обуяла. Когда лень, всё идет через пень. Пословица. || Отсутствие желания делать что бы то ни было. Побороть в себе лень. Лень напала (не хочется даже с места двинуться).

2. в знач. сказуемого, кому-чему с инф. Не хочется, неохота (разг.). Надо бы пойти, да лень. Лень руку поднять. Лень с места сдвинуться.

все, кому не лень (разг. фам.) - все, кто хочет, кому вздумается.

Те же значения приводятся в словаре С. И. Ожегова (см. выше) и в 17-ти томном словаре современного русского литературного языка. В 1950-1965 гг. был издан семнадцатитомный академический "Словарь современного русского литературного языка" (включающий 120 480 слов). Значения слов и особенности их употребления в нем содержатся примеры из литературы XIX-XX вв. различных стилей и жанров. Утратились значения «нареч. свойство или качество это в действии; не хочется, ленюсь; «праздношатательство, обычное тунеядство. ленный, ленивый, леностный»; «ленивец, животное Вradipus, тихоброд»; «ленить кого, употреб. с пред. из, об, повадить к лени»; «ленивица вологодск. ленивка перм. широкая доска с полатей на печь». И добавилось в значение сказуемого, кому-чему с инфинитивом.

Для определения наличия синонимов мы взяли словарь синонимов русского языка: Ок. 9000 синонимических рядов. / Под ред. Л. А. Чешко. – 5-е изд.,стереотип. – М.: Рус. яз., 1986. В нем приводятся такие синонимы слову лень:

Лень – ленность, нерадивость; ленца (разг.); празднолюбие (устар.)

Для проверки наличия антонимов мы взяли словарь антонимов русского языка М. П. Львова: Более 2000 антоним. пар / Под ред. Л. А. Новикова. – 4-е изд., стер. – М.: Русс. яз.,1988.

Здесь приводятся такие антонимические пары:

Лень – труд.

Лень – трудолюбие.

Лениться – трудиться.

Лентяй – труженик.

Необходимо обратиться с словообразовательному словарю. Слова в нем расположены по гнездам, которые возглавляются исходными (непроизводными) словами разных частей речи. Слова в гнезде размещены в порядке, обусловленном ступенчатым характером русского словообразования. Слово лень является непроизводным и производящим. От него образуется 32 слова , суффиксальным (ленность), приставочно-суффиксальным (разлениться) способами.

В старших классах также можно ввести понятие «семантическое поле».термин, применяемый в лингвистике чаще всего для обозначения совокупности языковых единиц, объединенных каким-то общим (интегральным) семантическим признаком; иными словами – имеющих некоторый общий нетривиальный компонент значения. Первоначально в роли таких лексических единиц рассматривали единицы лексического уровня – слова; позже в лингвистических трудах появились описания семантических полей, включающих также словосочетания и предложения.

Семантическое поле обладает следующими основными свойствами:

1. Семантическое поле интуитивно понятно носителю языка и обладает для него психологической реальностью.

2. Семантическое поле автономно и может быть выделено как самостоятельная подсистема языка.

3. Единицы семантического поля связаны теми или иными системными семантическими отношениями.

Каждое семантическое поле связано с другими семантическими полями языка и в совокупности с ними образует языковую систему.

Для выявления и описания семантических полей нередко используются методы компонентного анализа и ассоциативного эксперимента. Группы слов, полученные в результате ассоциативного эксперимента, носят название ассоциативных полей.

Сам термин 'семантическое поле' в настоящее время все чаще заменяется более узкими лингвистическими терминами: лексическое поле, синонимический ряд, лексико-семантическое поле и т.п. Каждый из этих терминов более четко задает тип языковых единиц, входящих в поле и/или тип связи между ними.

Таким образом в семантическое поле слова лень будет входить:

Лень – ленность – нерадивость - ленца (разг.) - празднолюбие (устар.) – безделье – вялость.

Таким образом, можно предположить, что слово лень является одним из «ключевых слов» русской культуры.

Можно сравнить употребление слова лень в английском языке:

Лень –ж, lasiness”, idleness, indolence (вялость).

1. Лень на него напала. He is lazy mood. Преодолетьлень. Too overcome ones laziness. Леньматьвсехпороков. Idleness is the root of all evils.

2. предикативное; (делатьчто-либо), разг., (нехочется). Fill too lazy (to). Not to feel like.

В словаре также приводятся фразеологические сочетания:

1. Все, кому не лень. Anyone who feels like it.

Так же в словаре приводятся синонимы:

Lasiness – бездельничанье, ленность, лень. Синонимы – idleness, sloth (животное).

Idleness – сущ. 1. беспочвенность, бесполезность, тщетнось. Синонимы – ineptitude, futility.

2. праздность, безделье. To like in idleness.

Indolence – безболезненность, ленность, праздность, бездельничанье, вялость, лень.

Также в языке существуют устойчивые сочетания:

1. Indolent attitude –выражающийлень.

2.Saunteringgait – ленивая походка.

( Русско-английский словарь. Сост. А. М. Таубе, Л. В. Литвинова, Р. К. Даглина. Изд-во «Советская энциклопедия». – М., 1966.)

Таким образом, употребление слова лень мы можем найти и в английском языке в таких же значениях, что и в русском, но в русском языке мы можем найти большее колличество синонимов.

В русской культуре испокон веков лень является одним из главных качеств русского человека наряду с трудолюбием, добротой, патриотизмом, мужеством, долготерпением. Это утверждение можно подкрепить многочисленными примерами из русского фольклора.

1. Ему лень лениться, а не только шевелиться.

2. Ехал бы воевать, да ленив вставать.

3. Живот да головка – всегда у ленивых отговорка.

4. Ленивого хорошо за смертью посылать.

5. Лентяй да шалопай два родных брата.

6. Наработался – за ложку берись, а лентяй – без ужина спать ложись.

7. Работа – с зубами, а лень с языком.

(Русские народные загадки, пословицы, поговорки. / Сост., авт. Вступ. ст., коммент. И слов Ю. Г. Круглов. – М.: Просвещение, 1990. – С. 252).

Мы не можем видеть употребления этого слова в загадках, так как в загадках чаще всего используются слова с положительной конотацией, а лень в русской культуре это отрицательное качество человека.

Творцы слова разных времен употребляли это слово в его прямых и переносных значениях. Для А. С. Пушкина слово лень приобретает много других смыслов, нежели мы можем прочесть в словаре русского литературного языка.

Обратимся сначала в словарю языка А. С. Пушкина, чтобы понять, что это слово было действительно значимым для него.

Лень – 1. Нежелание делать что-нибудь, склонность к праздности. Мехмет (как звался он) прилежно целый день

1.Ходил за ульями, за стадом

И за домашним виноградом,

Не зная что - такое лень;

2. Теперь я должен перед вами зело извиняться за долгое молчание. – Непонятная, неотразимая, неизъяснимая лень мною овладела.

3.Где ж, - мыслит он, - в нем плод наук,

Отважность, хитрость и проворство,

Лукавый ум и сила рук?

В нем только лень и непокорство.

4. Душой предавшись наслажденью,

Я сладко, сладко задремал.

Один лишь ты с глубокой ленью

К трудам охоту сочетал.

5. Кто там, в пещере темной,

Вечернею порой,

Окован лень томной

Покоится с тобой.

6. Красавица проснулась на заре

И нежилась на ложе томной лени.

7. Блажен, кто в отдаленной сени,

Вдали взыскательных невежд,

Дни держит меж трудов и лени,

Воспоминаний и надежд.

8. Приди, о лень в мою пустыню.

Тебя зовут прохлада и покой;

В одной тебе я зрю свою богиню;

Готово все для гостьи молодой.

2. Им. пад. ед. ч. лень в знач. безл. Сказ. «не хочется», «неохота» (кому; с инф.)

1. Лень мне все достоинства и пороки показывать:

2. А девушке семнадцать лет

Какая шапка не пристанет!

Рядиться никогда не лень!

3. Тоска любви Татьяну гонит,

И в сад идет она грустить,

И вдруг недвижны очи клонит

И лень ей далее ступить.

( Словарь языка Пушкина)

Таким образом, мы можем убедиться, что слово употребление слова лень было частотным в языке А. С. Пушкина. Но значение слова лень у автора более гибкое, чем приводится в словаре. В контексте на него наслаиваются другие оттенки значения. Лень у поэта - одушевленное существо:

Будто лени голос милый,

В мертвой слышится струже.

(Пушкин А. С. «Гроб Анакреона» Т. 1, С. – 166. – Полное собрание сочинений в 10 томах. – М.-Л., 1946.)

Автор дает характеристики лени: «лень сердечная», «счастливая лень», «тягостная лень», «бродящая лень», «тоскующая лень», «задумчивая лень», «угрюмая лень», «вечная лень», «роскошная лень», «томная лень». Это слово воспринимается А. С. Пушкиным без отрицательной коннотации – «лень-свобода», «лень – наслажденье», «лень – вдохновенье».

Таким образом, для А. С. Пушкина слово лень является одним из «ключевых» в его творчестве: лень его вдохновляла и помогала творить.

Понимание значения и смысла слова не только при использовании словаря, но и, используя определенные контексты, отличать смысл слова с его оттенками, наложениями двух и более смыслов, функционирующих в речи, от языкового лексического значения – это главное при изучении лексики языка и творчества того или иного автора и литературы в целом.

Список литературы:

1.Вежбицкая Анна. Понимание культур через посредство ключевых слов/ Пер. с английского А. Д. Шмелева. – М.: Языки славянской культуры, 2001. – 288 с. – (Язык. Семиотика. Культура. Малая серия.)

2. Будагов Р. А. Человек и его язык. – М., 1974.

3. Методика развития речи на уроках русского языка: Кн. для учителя / Н. Е. Богуславская, В. И. Капинос, А. Ю. Купаловаа и др.; Под ред. Т. А. Ладыженской. – 2-е изд., испр. и доп. – М.; Просвещение, 1991.

3.Шанский Н. М. Русский язык. Лексика. Словообразование. – М., 1975.

4. Краткий этимологический словарь русского языка. Пособие для учителя. Изд. 2-е испр. и доп. / Под ред. чл-кор. АН.СССР С. Г. Бархударовой. – М., Просвещение., 1986.

5."Толковый словарь живого великорусского языка" В. И. Даля (8-е издание - в 1981 -1982 гг.).

6. Словарь современного русского литературного языка/ Под ред.Д. Н.Ушакова.

7. Словарь современного русского литературного языка Академии Наук в 17-ти томах.

8. Ожегов С.И. и Шведова Н. Ю. Толковый словарь русского языка:80000 слов и фразеологических выражений / Российская академия наук. Институт русского языка им. В. В. Виноградова. – 4-е изд., доп. – М.: Азбуковник, 1997.

9. Словарь синонимов русского языка: Ок. 9000 синонимических рядов. / Под ред. Л. А. Чешко. – 5-е изд.,стереотип. – М.: Рус. яз., 1986.

10. Словарь антонимов русского языка М. П. Львова: Более 2000 антоним. пар / Под ред. Л. А. Новикова. – 4-е изд., стер. – М.: Русс. яз.,1988.

11. Тихонов Словообразовательный словарь русского языка в 2 т. – М.: Рус. яз., 1985.

12. Словарь языка Пушкина А. С.

13. Русские народные загадки, пословицы, поговорки. / Сост., авт. Вступ. ст., коммент. И слов Ю. Г. Круглов. – М.: Просвещение, 1990.

14. Русско-английский словарь. Сост. А. М. Таубе, Л. В. Литвинова, Р. К. Даглина. Изд-во «Советская энциклопедия». – М., 1966.

15. Пушкин А. С. Полное собрание сочинений в 10 томах. – М.-Л., 1946.

Оценить/Добавить комментарий
Имя
Оценка
Комментарии:
Где скачать еще рефератов? Здесь: letsdoit777.blogspot.com
Евгений22:29:59 18 марта 2016
Кто еще хочет зарабатывать от 9000 рублей в день "Чистых Денег"? Узнайте как: business1777.blogspot.com ! Cпециально для студентов!
13:34:21 24 ноября 2015

Работы, похожие на Реферат: Методический аспект лексико-семантического анализа на уроках русского языка
Обогащение словарного запаса на уроках развития речи в младших классах ...
Дипломная работа. Тема: " Обогащение словарного запаса на уроках развития речи в младших классах вспомогательной школы." Содержание: 1. Введение..
Основой этой связи является одна и та же реалия, обозначаемая синонимами, а также наличие в лексических значениях слов общей семантической части.
Словарно-семантические упражнения предназначены для закрепления в сознании школьников семантики нового для них слова, запоминания семантического поля (элементов его парадигмы) и ...
Раздел: Рефераты по педагогике
Тип: дипломная работа Просмотров: 5347 Комментариев: 2 Похожие работы
Оценило: 1 человек Средний балл: 5 Оценка: неизвестно     Скачать
Электронные словари и их применимость для традиционного машинного ...
Нижегородский государственный лингвистический университет им. Н.А. Добролюбова дипломная работа на тему Электронные словари и их применимость для ...
Справедливости ради следует отметить, что в статье "словарь" этого же справочника имеется слово "лексикография", где оно является синонимом словосочетания "словарная техника".
... как он их называл) по общей теории лексикографии, в которых намеревался обсудить такие важные проблемы, как основные типы словарей, природа слова, значение и употребление слова, ...
Раздел: Топики по английскому языку
Тип: топик Просмотров: 5491 Комментариев: 24 Похожие работы
Оценило: 2 человек Средний балл: 5 Оценка: неизвестно     Скачать
Культура речи
"Федеральная программа книгоиздания России" Рецензенты: доктор филологических наук, профессор В.П. Малащенко доктор филологических наук, профессор Н.П ...
Прочтите словарные статьи из двухтомного "Словаря синонимов русского языка".
Наиболее полным словарем омонимов является "Словарь омонимов" Н.П. Колесникова, изданный в Ростове-на-Дону в 1995 г. Это оригинальный лексикографический труд, в котором собраны и ...
Раздел: Топики по английскому языку
Тип: учебное пособие Просмотров: 7030 Комментариев: 3 Похожие работы
Оценило: 1 человек Средний балл: 5 Оценка: неизвестно     Скачать
Внутренний человек в русской языковой картине мира
ОМСКИЙ ГОСУДАРСТВЕННЫЙ УНИВЕРСИТЕТ На правах рукописи Коськина Елена Владимировна Внутренний человек в русской языковой картине мира: образно ...
В ходе реализации системного лексикографического подхода к описанию антропоцентрической лексики при подготовке "Нового объяснительного словаря синонимов русского языка" (2-е изд.
Исследования метафорических номинаций явлений психической сферы (вторичных имен и глаголов, называющих различные внутренние состояния и качества человека; лексического окружения ...
Раздел: Рефераты по языковедению
Тип: реферат Просмотров: 6306 Комментариев: 3 Похожие работы
Оценило: 2 человек Средний балл: 3.5 Оценка: неизвестно     Скачать
... подбора, перевода и классификации синонимов на материале романа Г. ...
Приднестровский Государственный Университет им. Т.Г. Шевченко Лингвистическое отделение Кафедра общей лингвистики Допущена к защите _ 1999г. _ дек ...
Синонимы появились в русском литературном языке или в результате образования новых слов на базе существующего строительного материала, или в результате пополнения словаря русского ...
В "Словаре лингвистических терминов" О. С. Ахмановой (М., 1966) синонимы определяются как "те члены тематической группы которые: а) принадлежат к одной и той же части речи и б ...
Раздел: Сочинения по литературе и русскому языку
Тип: сочинение Просмотров: 13305 Комментариев: 5 Похожие работы
Оценило: 3 человек Средний балл: 4 Оценка: неизвестно     Скачать
... русской классической школы XIX века в творчестве Анны Ахматовой
Содержание Введение. 2 Глава 1. Традиции поэтов русской классической школы 19 века в поэзии Анны Ахматовой. 5 § 1. Ахматова и Пушкин. 5 § 2. Ахматова ...
Так же как и некоторым творениям Пушкина, отдельным произведениям Ахматовой свойственны "повествовательная интонация стихотворной сказки, ее эпическая манера, элементы народной ...
Кроме структурно-семантических и образных перекличек, наблюдается также тематическая преемственность: это и тема Петербурга, которая будет подробно освещена далее, и тема памятника ...
Раздел: Сочинения по литературе и русскому языку
Тип: дипломная работа Просмотров: 3743 Комментариев: 2 Похожие работы
Оценило: 1 человек Средний балл: 2 Оценка: неизвестно     Скачать
Концепт счастья
Воркачев С.Г. Концепт счастья в русском языковом сознании: опыт лингвокультурологического анализа. Краснодар, 2002.142 с. В монографии обобщаются ...
... национального языкового сознания, фактом речи или же языка, фактом случайной разовой реализации или единицей словаря, если словаря, то соотносим он со словом или же с его лексико- ...
55. Зализняк Анна А. Семантическая деривация в синхронии и диахронии: проект "Каталога семантических переходов" // ВЯ.
Раздел: Топики по английскому языку
Тип: дипломная работа Просмотров: 5595 Комментариев: 2 Похожие работы
Оценило: 0 человек Средний балл: 0 Оценка: неизвестно     Скачать
Дидактические подходы к тематическому принципу при обучении переводу
Введение Настоящее исследование посвящено дидактическим аспектам переводоведения, а именно тематическому принципу при обучении переводу на материале ...
а) представление о лексике как о системе, стремление отразить в строении словаря лексико-семантическую структуру в целом и семантическую структуру отдельного слова (выделение ...
В отличие от толковых словарей, в которых словарные статьи располагаются по алфавиту заглавного слова, в словарях-тезаурусах (иначе называемых также идеографическими словарями ...
Раздел: Топики по английскому языку
Тип: дипломная работа Просмотров: 2213 Комментариев: 2 Похожие работы
Оценило: 0 человек Средний балл: 0 Оценка: неизвестно     Скачать
Художественный текст как средство формирования лексического навыка на ...
ОГЛАВЛЕНИЕ Введение Глава 1. Теоретические основы формирования лексического навыка у студентов языковых специальностей 1.1 Понятие лексического навыка ...
В зависимости от характера речевой деятельности различают активную лексику., активный словарь (активный словарный запас) - слова, которыми пользуются для выражения мыслей в устной ...
7)принцип единства обучения лексике и речевой деятельности: окончательная цель словарной работы достигается при завершении формирования лексического механизма, входящего в основные ...
Раздел: Рефераты по педагогике
Тип: дипломная работа Просмотров: 5997 Комментариев: 2 Похожие работы
Оценило: 0 человек Средний балл: 0 Оценка: неизвестно     Скачать

Все работы, похожие на Реферат: Методический аспект лексико-семантического анализа на уроках русского языка (4610)

Назад
Меню
Главная
Рефераты
Благодарности
Опрос
Станете ли вы заказывать работу за деньги, если не найдете ее в Интернете?

Да, в любом случае.
Да, но только в случае крайней необходимости.
Возможно, в зависимости от цены.
Нет, напишу его сам.
Нет, забью.



Результаты(151077)
Комментарии (1843)
Copyright © 2005-2016 BestReferat.ru bestreferat@mail.ru       реклама на сайте

Рейтинг@Mail.ru