Банк рефератов содержит более 364 тысяч рефератов, курсовых и дипломных работ, шпаргалок и докладов по различным дисциплинам: истории, психологии, экономике, менеджменту, философии, праву, экологии. А также изложения, сочинения по литературе, отчеты по практике, топики по английскому.
Полнотекстовый поиск
Всего работ:
364150
Теги названий
Разделы
Авиация и космонавтика (304)
Административное право (123)
Арбитражный процесс (23)
Архитектура (113)
Астрология (4)
Астрономия (4814)
Банковское дело (5227)
Безопасность жизнедеятельности (2616)
Биографии (3423)
Биология (4214)
Биология и химия (1518)
Биржевое дело (68)
Ботаника и сельское хоз-во (2836)
Бухгалтерский учет и аудит (8269)
Валютные отношения (50)
Ветеринария (50)
Военная кафедра (762)
ГДЗ (2)
География (5275)
Геодезия (30)
Геология (1222)
Геополитика (43)
Государство и право (20403)
Гражданское право и процесс (465)
Делопроизводство (19)
Деньги и кредит (108)
ЕГЭ (173)
Естествознание (96)
Журналистика (899)
ЗНО (54)
Зоология (34)
Издательское дело и полиграфия (476)
Инвестиции (106)
Иностранный язык (62792)
Информатика (3562)
Информатика, программирование (6444)
Исторические личности (2165)
История (21320)
История техники (766)
Кибернетика (64)
Коммуникации и связь (3145)
Компьютерные науки (60)
Косметология (17)
Краеведение и этнография (588)
Краткое содержание произведений (1000)
Криминалистика (106)
Криминология (48)
Криптология (3)
Кулинария (1167)
Культура и искусство (8485)
Культурология (537)
Литература : зарубежная (2044)
Литература и русский язык (11657)
Логика (532)
Логистика (21)
Маркетинг (7985)
Математика (3721)
Медицина, здоровье (10549)
Медицинские науки (88)
Международное публичное право (58)
Международное частное право (36)
Международные отношения (2257)
Менеджмент (12491)
Металлургия (91)
Москвоведение (797)
Музыка (1338)
Муниципальное право (24)
Налоги, налогообложение (214)
Наука и техника (1141)
Начертательная геометрия (3)
Оккультизм и уфология (8)
Остальные рефераты (21697)
Педагогика (7850)
Политология (3801)
Право (682)
Право, юриспруденция (2881)
Предпринимательство (475)
Прикладные науки (1)
Промышленность, производство (7100)
Психология (8694)
психология, педагогика (4121)
Радиоэлектроника (443)
Реклама (952)
Религия и мифология (2967)
Риторика (23)
Сексология (748)
Социология (4876)
Статистика (95)
Страхование (107)
Строительные науки (7)
Строительство (2004)
Схемотехника (15)
Таможенная система (663)
Теория государства и права (240)
Теория организации (39)
Теплотехника (25)
Технология (624)
Товароведение (16)
Транспорт (2652)
Трудовое право (136)
Туризм (90)
Уголовное право и процесс (406)
Управление (95)
Управленческие науки (24)
Физика (3463)
Физкультура и спорт (4482)
Философия (7216)
Финансовые науки (4592)
Финансы (5386)
Фотография (3)
Химия (2244)
Хозяйственное право (23)
Цифровые устройства (29)
Экологическое право (35)
Экология (4517)
Экономика (20645)
Экономико-математическое моделирование (666)
Экономическая география (119)
Экономическая теория (2573)
Этика (889)
Юриспруденция (288)
Языковедение (148)
Языкознание, филология (1140)

Реферат: Текст источника как объект анализа для историка и филолога

Название: Текст источника как объект анализа для историка и филолога
Раздел: Рефераты по культуре и искусству
Тип: реферат Добавлен 10:36:11 18 февраля 2003 Похожие работы
Просмотров: 63 Комментариев: 2 Оценило: 1 человек Средний балл: 3 Оценка: неизвестно     Скачать

ТЕКСТ ИСТОЧНИКА КАК ОБЪЕКТ АНАЛИЗА ДЛЯ ИСТОРИКА И ФИЛОЛОГА

В сфере гуманитарного познания интеллектуальные операции с чужим описанием того или иного фрагмента социальной жизни являются основным источником для формирования своих собственных суждений о том, что не дано исследователю как фрагмент его непосредственного опыта. Г.О. Винокур признавал "очень удачным" замечание Ф.Ф. Зелинского, что "в центре внимания как филолога, так и историка стоит памятник" Но для первого памятник в его прямой данности и есть непосредственный объект работы, а для второго - это только исходный пункт исследования" [Винокур 1981: 35]. Чужое свидетельство обычно представлено в виде текста. Реже - в виде карты, картины или предмета материальной культуры. Во всяком случае чужое свидетельство нуждается в понимании, интерпретации или даже "переводе". Однако при подготовке специалиста историка или филолога тот круг операций, который приводит к адекватному пониманию чужого описания, все еще остается в зоне "сумеречной" методики. В недавно изданном введении в специальность британского историка научение работе с источником рассматривается как базовая составляющая исследовательского ремесла, максимально близкая к искусству: "вчитываться" в период до тех пор, пока он не услышит, как жившие тогда люди начинают говорить; ...важна не столько методика, сколько склад ума - почти инстинкт, - выработать который можно лишь методом проб и ошибок [Тош 2000: 101].

Между тем в ХХ веке гуманитарными науками (от лингвистики до социальной антропологии) было накоплено много ценного в отношении оптимизации работы с текстом другого, как в отношении содержательного анализа, так и учета широкого конкретно-исторического контекста при интерпретации. Чтобы формировать умения, необходимые для работы с источником, необходимо хотя бы их перечислить. Ведь сравнение суждений всегда сопряжено с весьма различными по природе интеллектуальными операциями. Их иерархия и рабочий список должны помочь историку в ясном понимании того, что в его собственном понимании нуждается в особой проверке, уточнении и верификации, что идет от его включенности в современную культуру, а что навязано автором сообщения. Возьмем два оценочных суждения из школьных учебников истории разных лет.

1. Коммунистическая партия вырастила большой отряд советских писателей. Его ядро составили такие выдающиеся пролетарские писатели и поэты, как А. М. Горький, В. В. Маяковский, А. С. Серафимович, Демьян Бедный и другие, которые поддержали Октябрьскую революцию и пошли вместе с народом.

2. Идеологическое наступление на культуру. Одной из основных черт тоталитарного режима является всеохватывающий партийно-государственный контроль над духовной жизнью общества с целью внедрения в массовое сознание единственной унифицированной идеологии, оправдывающей и обосновывающей все деяния режима.

И в том и в другом случае имеет место попытка дать обобщенную оценку "культурной революции" в СССР.

Для сопоставления этих суждений может служить компилятивный конспект табличной формы. Он позволяет выделить элементарный составляющие двух суждений. (Уточнения, извлекаемые из более широкого конкретно-исторического контекста, даны курсивом)

Вопрос Мнение 1 Мнение 2
Кто? коммунистическая партия как ведущая сила пролетарского государства тоталитарный режим (через партийно-государственные институты)
Что делает? растит (как родитель детей) большой отряд (военная метафора) осуществляет всеохватывающий контроль
Объект действия? советские писатели; в других сферах искусства (музыка, живопись, монументальное искусство) и науки было примерно то же духовная жизнь общества (литература, искусство, наука)
Дифференциация объекта?

1.выдающиеся пролетарские писатели =ядро;

2. другие пролетарские писатели;

3. остальные советские писатели (попутчики, по терминологии 1920-30);

4. народ

4. массовое сознание
Каков результат? советские писатели поддержали Октябрьскую революцию и пошли вместе с народом идеологическое наступление на культуру: обеднение, идеологизация и монологизация ее
Почему не говорится о тех, кто не поддался перевоспитанию?

Они (и деятели искусства, и просто представители населения) оказались как бы "вне" народа и даже пострадали.

В идеологии-1 это вина тех, кто "не поддался"

Они (и деятели искусства, и просто представители населения) оказались как бы "вне" народа и даже пострадали.

В идеологии-2 это вменяется в вину режиму

С какой целью? для строительства нового общества вместе с народом (позиция интеграции) для оправдания и обоснования всех деяний режима (позиция отчуждения)
Авторская оценка В суждении 1 автор дает позитивную оценку явления: искусство стало инструментом мобилизации трудового народа В суждении 2 автор дает негативную оценку явления: в массовое сознание внедрена унифицированная идеология
И к чему это привело? Было построено мощное социалистическое государство Были упущены определенные перспективы социального развития

В результате подобного анализа студент научается самостоятельно атрибутировать отрывок из источника. Он может доказать, что суждение 1 могло возникнуть скорее всего в брежневскую эпоху (не заостряется внимание на борьбе с враждебными деятелями искусства), а суждение 2 - в посткоммунистический период. Не менее важно научить студента (будущего учителя) выявлять в двух позициях не только антитезу, но и ту базовую конвенцию, в рамках которой становится возможным сравнение этих суждений. Обе позиции исключают из рассмотрения ту часть духовной культуры, которая не отливается в произведения профессионального искусства. Таким образом, обе позиции могут быть поняты только в рамках противопоставления: государство/режим как активный организатор культурного пространства - деятели культуры как носители искусства и посредники - народ как пассивный носитель массового сознания реципиент. Антитеза сводится к тому, правильно или НЕправильно государство в 1920-30-е гг. выбрало и воспитало деятелей культуры для формирования и коррекции массового сознания. Историку следует понимать, что для более глубокого осознания конфликта между идеологией-1 и идеологией-2 необходим выход за рамки выявленной конвенции и рефлексия не по поводу частицы "НЕ", а по поводу истоков схемы "государь - жрецы - народ" и причин ее живучести в России . В принципе, попытки осознания того же материала на базе иной концептуальной схемы пока не предпринимались. Хотя в общем понятно, что для России ХХ века история духовной культуры "молчаливого большинства" с ее невиданным сплетением массовой культуры (со всем набором "масок" - от мещанских до криминальных) и христианских (в том числе и богоборческих) и европейских течений (от марксизма и джаза до идеологии "яппи") не вписывается в схему "государь - жрецы - народ". Поэтому на первом шаге достаточно хотя бы поставить вопрос о поиске новой схемы.

Этот пример понадобился для того, чтобы на конкретном материале показать как формируется "список вопросов" к тексту источника. Диалог с текстом является важным инструментом объективации процесса его анализа. Это весьма существенное средство для известного "замедления" понимания текста. И необходимо оно для последовательной проверки всех предпринимаемых шагов анализа.

Обычно в рамках курсов по выбору для старшекурсников истфака им предлагаются неатрибутированные фрагменты источников. Цель таких упражнений состоит в том, чтобы научить извлекать из текста сообщения сведения о личности и позиции автора. Это учебное задание позволяет корректировать выводы, поскольку в действительности автор известен.

1. Работа с текстом источника начинается с имманентного анализа его содержания. Очень важно научить студента ясно видеть весь тот путь, по которому движется понимание текста. Этой цели служит (само)наблюдение при чтении изолированного текста. Например: 1) "Американцы живут в мире псевдофактов, искусственно созданных их собственной прессой" (Даниил Буретин) [Ушкуйник: 58]. 2) "Я не люблю ангажированности СМИ. В цивилизованных странах это явление не приобрело такого размаха, и сам Мэрдок не влияет на политику своих компании так, как это происходит у нас. Политическая ангажированность - удел стран третьего мира, и Россия оказывается в их числе" (Артем Тарасов) [Прусенкова]. В чем хочет убедить читателя автор-1? - В том, что Америке пресса не создает реальную картинку действительности. А автор-2? - В (цивилизованной) Америке СМИ не ангажированы. Понятно, что СМИ должны объективно информировать население. Объективно - то есть без "псевдофактов" и "ангажированности".

Позиции противоположны. Для имманентного анализа этого достаточно. Нас пока не интересует, кто скрылся за псевдонимом Ушкуйник, и до какой степени Тарасова отредактировал корреспондент. Нас пока не должно заботить, как там в США на самом деле обстоят дела со СМИ. Может, и Америки никакой нету. Даже это последнее допущение не изменяет результатов имманентного анализа сообщения источника. Потому что проверка и интерпретация в соответствии с целями дальнейшего исследования - это другой этап анализа. Мнение источника - священно. Этот подход не кажется странным, когда мы интерпретируем древний источник. Например, летопись сообщает, что Добрыня отсоветовал Владимиру I идти на волжских булгар, потому что они все в сапогах. Понятно, что сапоги у скотоводов не были столь статусны, как у киевских землепашцев-лапотников. Вероятно, были и стратегические причины для перемирия. Но это не мешает нам цитировать летопись. А уже потом вклиниваться со своим мнением. Так почему же столь часто смешивается прочтение и интерпретация при работе с современными источниками?

2. Работа с терминами и названиями реалий. Известно, что при встрече с непонятым словом на некоторое время блокируется и понимание вполне ясного сообщения, следующего за ним. Проще говоря, если вместо "существует зависимость между выбором агрессивных и нейтральных слов и характером автора" шестиклассникам сказать "существует корреляция между выбором агрессивных и нейтральных слов и характером автора", есть большая вероятность, что они не поймут не только слово "корреляция", но и смысл, в общем извлекаемый из остального.

Вот как описывает летопись начало татарской переписи в Новгороде: "В лето 1257 пришла в Новгород весть из Руси злая, что хотят татары тамги и десятины от Новгорода" [Рассказы 1993: 130]. Чтобы понять, почему новгородцы выступили против демографической статистики, надо учесть, что тамга - налог с торговцев и ремесленников, а десятина - дань в размере десятой части любых доходов. Слово может менять свое содержание. Мы до сих пор говорим "перочинный нож" и "постное масло", хотя многие не соблюдают постов и никто не чинит гусиные перья для письма. Вот ошибка современного автора: "Все тот же момент: пустили деньги под нож... Но было сказано самим Шеленбергом, что рубли золотые, Представляю: бедные немецкие разведчики стальными крупповскими ножами золотые рубли режут <...> вы-то представляете себе наш червонец? Вы-то знаете, что это монета, а не купюра?" [Суворов: 357]. Справка: "ЧЕРВОНЕЦ. В СССР в 1922-47 банковский билет номиналом в 10 рублей, выпускавшийся Госбанком СССР (купюрами 1, 3, 5, 10, 25 червонцев). Золотое содержание червонца составляло 7,74234 г. чистого золота". Поскольку червонец обозначал монеты в течение веков, двузначность осталась и в ХХ веке. Вот источник ошибки автора.

В бытовой речи экономия наименований приводит к неочевидным сужениям смысла. Например, в Москве нашего времени "мясо" - это "говядина", а не "свинина" или "курица"; "песок" - "сахар-песок", а просто "сахар" - это именно редкий "кусковой", а не "песок" и не "рафинад". Вот пример осознания перемен в бытовом словаре: "Жили все бедно, поэтому возвращение солдата с войны отмечали скромно: бутылка водки, картошка, квашеная капуста, которую мы называли соленой" [Лужков]. Историк должен любить деталь, как Плюшкин. Иногда не политический факт, а именно деталь повседневности помогает разоблачить фальсификацию мемуаров: "Так, например, гости Сталина СОЛЯТ "по вкусу" поданную им селедку..." [Ушкуйник: 43].

3. Память, цитаты, ходячие мнения. То, что носится в воздухе и определяет речевое оформление сообщения, очень часто не может быть проинтерпретировано будущими читателями как "цитата дня" с той ясностью, на которую рассчитывал автор и были настроены его читатели-современники. Классический пример - "Мой дядя самых честных правил". В понимание заложена издевка, потому что современник вспоминал начало басни "Осел был самых честных правил". 40-летний преподаватель, начиная "Важнейшим из искусств для нас является... хэви-металл", должен учесть, что его 20-летние слушатели вряд ли опознают цитату из Ленина.

Казалось бы, пустяк. Однако в источниках далеко не второстепенная часть авторских оценок не дана прямо, а выражена посредством скрытых цитат и намеков. Вы заметили, что Пушкин назвал дядю Онегина ослом? Нет? Так вы не поняли Пушкина. А скольких еще мы не понимаем, читая хотя бы газеты советского периода? Еще более важно выявить те цитаты, которые не были замечены автором. 1) Главные слова в германском гимне: "Германия, Германия превыше всего", и все немцы их знают. Если когда-нибудь будет написан гимн для всего человечества (кажется, этого уже недолго ждать), в нем, наверное, будут слова: "Понимание, понимание превыше всего". Ведь без понимания реальности, без понимания друг друга люди просто не смогли бы существовать. [Брудный 1998: 5]. Имманентный анализ: все немцы знали свой гимн. Откуда такое убеждение? - Сравним, что писали за 2 года до выхода вышеупомянутой книги о Гитлере и организации обстановки на его речах: "Вменялось также пресечь попытку присутствующих затянуть после окончания речи песню "Германия" или другую, потому что обычно большинство присутствующих не знает текста песни. Председательствующий должен крикнуть: "Хайль!" - и, прервав пение, прекратить собрание" [Михальская 1996: 137]. Вывод: автор книги о понимании знакомился с новой литературой по риторике и его поразило то, что немцы не знали свой гимн. Впечатление осталось, а содержание факта в несовершенной человеческой памяти изменилось на противоположное.

Требование дойти до первоисточника - не прихоть, а суровая необходимость. Вот характеристика цыганских хоров Марьиной рощи начала ХХ века, приведенная в книге воспоминаний И.И.Ром-Лебедева: "Жили цыгане и в районе Марьиной рощи, но там работали на гуляньях дикие, полутаборные хоры - больше гадающие, чем поющие" [Ром.-Л.: 42]. Но не понятно, почему хоры, певшие в ресторанных павильонах Марьиной рощи и на воздухе, были более дикими, чем хоры Петровского парка. Это разъясняет следующий пассаж из Аполлона Григорьева, несколько вольно прочитанный или припомненный выше: "Для него, четверть жизни проведшего с цыганскими хорами, знавшего их все, от знаменитых хоров Марьиной рощи и до диких таборов, кочующих иногда около Москвы за Серпуховскою заставою,.. это была одна из любимых тем разговоров..." [Григорьев 1990-1: 536-537] (подчеркивания мои - В.Ш.). Вывод: "полудикость" хоров из Марьиной рощи - это ошибочная трансформация литературной цитаты.

4. Позиция автора.

"И так ли это было? Мы знаем, как лжет история народов, написанная "ориентированным" человеком, а не безразличным монахом-летописцем", - пишет мудрая наша современница [Бехтерева 1999: 198]. Но историку стоит понимать, что позиция всякого автора только потому созидательна, что тенденциозна в отборе из континуума фактов, их оценке и укладке в сюжет.

5. Контекст. Значение элемента определяется его местом в системе. Это общее место в концепции структурализма так или иначе усвоено всеми отраслями гуманитарного знания. Однако обсуждение двух последних тезисов требует много места, поэтому к ним я обращусь в дальнейшем.

Список литературы

1. Бехтерева 1999: Бехтерева Н.П. Магия мозга и лабиринты жизни/ Magic spell of brain & Labyrinths of life. - СПб.: Нотабене, 1999.

2. Библиографическое описание документа. Общие требования и правила составления: ГОCT 7.1.84. - Введ. 01.01.86. - М., 1984. - 75 с.

3. Брудный 1998: Брудный А.А. Психологическая герменевтика. Уч. пособие/ 2-если изд. - М.: Лабиринт, 1998.

4. Винокур 1981: Винокур Г.О. Введение в изучение филологических наук // Проблемы структурной лингвистики. 1978. - М.: Наука, 1981.

5. Граник Г.Г., Концевая Л.А., Бондаренко C.М. Когда книга учит. - М.: Педагогика, 1991. - C. 219-224.

6. Граник Г.Г., Соболева О.В. Понимание текста: проблемы земные и космические// Вопросы психологии. - 1993. - № 5.

7. Григорьев 1990-1: Григорьев Аполлон. Великий трагик // Сочинения в двух томах. - Т.1. - М.: Худ. лит., 1990. - С. 512-552.

8. Лапп Даниэль. Искусство помнить и забывать. - СПб.: Питер, 1995. - 216 с.

9. Лужков: Лужков Юрий. Возвращение солдат отмечали скромно// Общая газета. -2000.- 4 - 17 мая - № 18/19(352/353). - С. 2.

10. Михальская 1996: Михальская А.К. Русский Сократ. М., 1996.

11. Прусенкова: Прусенкова Надежда. Телепсихушка. Ангажированность российского ТВ в последнее время приобретает нездоровый размах (Телезритель недели: Артем Тарасов, кандидат в губернаторы Санкт-Петербурга)// Новая газета. - 2000. - 15-21 мая. - № 19(588). - Телеревизор. - С. 2.

12. Рассказы 1993: Рассказы русских летописей. Перевод и составление Т.Н.Михельсон. - М.: Изд. центр "Витязь", 1993.

13. Ром-Л.: Ром-Лебедев И.И. От цыганского хора к театру "Ромэн". - М.: Иск-во, 1990. - 271 с.

14. Суворов: Суворов Виктор. Очищение: Зачем Сталин обезглавил свою армию? М.: ООО "Изд-во АСТ", 1999.

15. Тош 2000: Тош Джон. Стремление к истине. Как овладеть мастерством историка. / Пер. с англ.: Коробочкин М.Л. - М.: Издательство "Весь Мир", 2000.

16. Троицкий Ю. Новая технология исторического образования// История. - 1994. - №45.

17. Ушкуйник: Ушкуйник В. Памятка Русскому Человеку. Парадоксы истории. [Русские идут. Б-ка ген. Стерлигова]. - М.: ПТ "Капь" 1993.

18. В.В. Шаповал. Текст источника как объект анализа для историка и филолога.

Оценить/Добавить комментарий
Имя
Оценка
Комментарии:
Где скачать еще рефератов? Здесь: letsdoit777.blogspot.com
Евгений22:26:23 18 марта 2016
Кто еще хочет зарабатывать от 9000 рублей в день "Чистых Денег"? Узнайте как: business1777.blogspot.com ! Cпециально для студентов!
10:18:32 24 ноября 2015

Работы, похожие на Реферат: Текст источника как объект анализа для историка и филолога

Назад
Меню
Главная
Рефераты
Благодарности
Опрос
Станете ли вы заказывать работу за деньги, если не найдете ее в Интернете?

Да, в любом случае.
Да, но только в случае крайней необходимости.
Возможно, в зависимости от цены.
Нет, напишу его сам.
Нет, забью.



Результаты(151146)
Комментарии (1843)
Copyright © 2005-2016 BestReferat.ru bestreferat@mail.ru       реклама на сайте

Рейтинг@Mail.ru